Aller directement au contenu

Meilleures recommandations des gens du coin

Des sites touristiques aux trésors cachés, découvrez ce qui rend la ville unique avec l'aide des gens du coin qui la connaissent le mieux.
Parc
“Manting imperial garden has over 1300years history, belongs to Dai King previously, is one of the main important carriers of Dai culture & history. The general buddhist temple in the park is famous in Southeast Asia. It reflects three themes of "Dai royal culture, Buddhist culture, and Water-splashing Culture of Dai people" 曼厅御花园有1300多年的历史,前身是傣王御花园,是傣族文化历史的重要载体之一。园内总佛寺是一座享誉东南亚的名寺古刹。体现了“傣王室文化、佛教文化、傣族泼水文化”三大主题 ”
  • 2 personnes du coin recommandent
Sublocality Level 1
“ManFeilong Dai Restaurant , the best place for tasting Dai flavor food, original delicious food, unique architectural style, beautiful environment, deserves a try. Restaurants in WanDa Plaza, a lot choices, convenient for shopping, cozy indoor environment even in raining days. MeiMei Café, enjoy western style food at leisure time. 曼飞龙傣味餐厅,体验傣族风味的绝佳去处,原生态的美味食物,独具特色的建筑风格,优美的环境,值得体验。 万达广场餐厅,选择多,购物方便,室内环境舒适,丝毫不受雨天影响。 美美咖啡,位于风情街上,可享用简约西式餐饮 ”
  • 1 personne du coin recommande
Parc
“Tropic Flower Park is located in the city, flowers bloom and trees are green all year round. Park tour can be guided by taking tour bus, visitors could also walk in it , taking time to enjoy the scenery. A large banyan tree, upright palm trees, uncommon "upas" , exotic plants make here charming & attractive. There are a lot of fruits hanging in the trees, huge jackfruit, plump lychee & longan, a field of dragon fruits, nutritious avocado, sweet pineapple. More magic plants are waiting for you to explore. 热带花卉园位于市区内,终年鲜花绽放,树木青翠。可乘观光车伴随导游讲解轻松游览园内,亦可漫步其中,细细观赏。独树成林的大榕树,昂首挺拔的棕树,难得一见的“见血封喉”, 奇花异树,美不胜收! 还有那挂满枝头的累累果实,硕大无比的波罗蜜,颗粒饱满的荔枝、桂圆,成片的火龙果林,营养丰富的牛油果,香甜的菠萝,更有许多神奇的植物花卉等待游客去欣赏,去发现”
  • 2 personnes du coin recommandent
Parc
“园 西双版纳原始森林公园,位于景洪以东、澜沧江以北,距州府所在地8公里处,是全州离景洪城最近的一片原始森林。该园是在25000亩热带沟谷雨林的基础上创建,园内森林覆盖率超过98%,是个天然的大氧吧。 园内有沟谷雨林、孔雀飞舞、民俗歌舞、美食、泼水狂欢等项目,是西双版纳最大的综合性生态旅游景点之一。 以自然、生态、环保、休闲、健康等为主要元素的时尚生活理念,通过冬季的民族年俗文化季、春季的孔雀文化季、夏季的雨林文化季和秋季的民族服饰季予以体现。”
  • 1 personne du coin recommande
Point of Interest
“告庄西双景为傣语,汉意为“九塔十二寨”,旨在重现古时景洪盛景,打造一个繁华昌盛的“景洪城中之城”。其根植于西双版纳傣族文化,融合大金三角、湄公河流域傣泰文化精华,引进现代前沿思想,缔造前所未有的大金三角傣泰文明之心,引领西双版纳旅游地产,铸就西双版纳城市新名片,呈现文化体验之都、休闲度假之都、旅游商贸之都、国际商务之都、傣泰生活之都、时尚繁华之都。告庄西双景尊处西双版纳澜沧江民族风情旅游度假区核心,毗邻澜沧江,雄踞西双版纳门户位置,是千万游客到达版纳的第一站。其占地1200亩,总投资约40亿元,共分三期开发,通过“一江两门九塔十二寨”的总体规划,打造“六大国际中心、五大景观带、三大综合体、东南亚特色综合业态”,面向国际市场、迎纳千万游客。”
  • 3 personnes du coin recommandent
Parc
  • 2 personnes du coin recommandent
Natural Feature
“The Keno nationality is the fifty-sixth ethnic group in China, it's a mysterious and friendly nation. The Keno means " descendants of the uncle", they're directly transit from primitive matriarchal tribe to socialist society. Isolated living enviroment formed their primitive simplicity ,rugged habit, and character trait. Relying on carved wood, myths, legends , stories,poem and music has been passed down. And Keno drum dance was identified as the first national intangible culture heritage. 基诺族是中国第56个民族,一个神秘而友好的民族。 基诺族意为“舅舅的后代”,是从原始母系氏族部落直接过渡到社会主义的少数民族。与世隔绝的生活环境,形成了他们原始古朴、粗犷的生活习性和性格特征,基诺族依靠刻木记事,流传着丰富的神话传说、故事、诗歌和音乐,其中基诺大鼓舞被确定为首批国家级非物质文化遗产。”
  • 1 personne du coin recommande
Sublocality Level 3
  • 3 personnes du coin recommandent
Route
“The Dai Nationality Garden has a folk customs over thousands of years, it's a folk ecological scenic spot that concentrate and integrate Dai's history, culture, religion, architecture and living customs. Five stockaded villages naturally connected together, and is a happy, idea, magical & beautiful ecological paradise for Dai people. 傣族园有着千年积淀的民俗风情,是集中傣族历史、文化、宗教、建筑、生活习俗等为一体的民俗生态景区。园内五寨连珠,浑然天成,是傣家人幸福、理想、神奇美丽的生态乐园。”
  • 1 personne du coin recommande
School
  • 1 personne du coin recommande
Place of Worship
  • 1 personne du coin recommande
Parc
“曼听公园位于西双版纳州州府所在地景洪市曼听路35号,占地400余亩,有保存完好的500多株古铁刀木林及植被,园内有山丘和河道,又有民族特色浓郁的人文景观,是个天然的村寨式公园,以前是傣王御花园,已有1300多年的历史。景区集中体现了“傣王室文化、佛教文化、傣民俗文化”三大主题特色。曼听公园是西双版纳最古老的公园,傣族习惯把她叫做“春欢”,意为“灵魂之园”,过去是西双版纳傣王的御花园,传说傣王妃来游玩时,这里的美丽景色吸引了王妃的灵魂,因而得名。景区内塑有周总理泼水纪念铜像、周总理纪念馆等,在公园的佛教文化区,建有仿国家一级文物而建设的曼飞龙白塔和景真八角亭。还有西双版纳总佛寺,是西双版纳的佛教中心,佛教文化中心。”
  • 3 personnes du coin recommandent
Locality
“Xishaungbanna is called " the kingdom of plants and animals", it's a fascinating place for its luxuriant and primitive wood and tropical rain forest, which are teeming with all sorts of plants and animals, including many rare & precious ones. Besides, this region also produces a great variety of tropical fruits, flowers and ornamental plants. And the World famous tea "Pu'er" is just from here. The climate also provides favorable environments for the growth and propagation of various kinds of wild animals and birds, like a huge nature zoo, within thick and boundless forest, wild elephants and green peacocks are the most typical and popular ones that are the symbol here. ”
  • 2 personnes du coin recommandent

Meilleurs restaurants

Restaurant
  • 1 personne du coin recommande

En savoir plus sur Airbnb

Expériences à Jinghong