Guidebook for Osaka

Aki
Guidebook for Osaka

Food Scene

Spanish restaurant. Sometimes performances and events are held.
El parador FINO
3-chōme-14-31 Higashiobase
Spanish restaurant. Sometimes performances and events are held.
"KANARIYA" cafe & coffe shop. A famous cafe with big size parfait. If you like sweet things please try it!
30 habitants recommandent
Kanariya
2-9 Shimoajiharachō
30 habitants recommandent
"KANARIYA" cafe & coffe shop. A famous cafe with big size parfait. If you like sweet things please try it!
"LeBRESSO" It is a shop of a coffee stand with bread buns specialty store. Sell sticky bread and original milk jam. Many customers come to buy from afar. Recommended!
8 habitants recommandent
LeBresso
1-1 Ajiharachō
8 habitants recommandent
"LeBRESSO" It is a shop of a coffee stand with bread buns specialty store. Sell sticky bread and original milk jam. Many customers come to buy from afar. Recommended!
Delicious liquor and gentle tasting kaiseki cuisine can be obtained! There is a large party banquet space.
食いしんぼう 花
Higashiobase-2 Chome-9 Higashinari Ward
Delicious liquor and gentle tasting kaiseki cuisine can be obtained! There is a large party banquet space.

Sightseeing

伝説によると初代天皇である神武天皇が九州から難波津に到着した折、現在の大阪城付近に両祭神を祀ったのが始まりとされています。後に現在の場所に移されました。境内の右手(北側)に、多くの末社が祀られていて人々の様々な願いを叶えてくれるとされ、古くから大阪の地を守り信仰を得てきた神社です。 According to legend, the first emperor, Emperor Jinmu founded when arrived at Namba from Kyushu, and worshiped the Goddess near Osaka Castle now. It was moved to the current place. On the right hand side (north side) of the precincts, many shrines are enshrined and will fulfill various wishes of people.
93 habitants recommandent
Ikutama Jinja
13-9 Ikutamachō
93 habitants recommandent
伝説によると初代天皇である神武天皇が九州から難波津に到着した折、現在の大阪城付近に両祭神を祀ったのが始まりとされています。後に現在の場所に移されました。境内の右手(北側)に、多くの末社が祀られていて人々の様々な願いを叶えてくれるとされ、古くから大阪の地を守り信仰を得てきた神社です。 According to legend, the first emperor, Emperor Jinmu founded when arrived at Namba from Kyushu, and worshiped the Goddess near Osaka Castle now. It was moved to the current place. On the right hand side (north side) of the precincts, many shrines are enshrined and will fulfill various wishes of people.
安土桃山時代から江戸時代の日本の城および、由来する大阪市の地名である。別称は金城あるいは錦城という。
1378 habitants recommandent
Osakajo
Osakajo Chuo Ward
1378 habitants recommandent
安土桃山時代から江戸時代の日本の城および、由来する大阪市の地名である。別称は金城あるいは錦城という。
【日本語】 高さ日本一の高層ビル。最上階からの眺めは美しく言葉を失うほど。デパートや美術館、ホテルなどが入っている。 【ENGLISH】 The highest building in Japan! It has department store, musium and hotel.The scenery is wonderful, like you lose for words.
144 habitants recommandent
Abenoharukasu station
阿倍野筋-1-1 阿倍野区
144 habitants recommandent
【日本語】 高さ日本一の高層ビル。最上階からの眺めは美しく言葉を失うほど。デパートや美術館、ホテルなどが入っている。 【ENGLISH】 The highest building in Japan! It has department store, musium and hotel.The scenery is wonderful, like you lose for words.

Parks & Nature

奈良公園・飛火野. 総面積約660ヘクタールという広大な公園。奈良市街の東方を占め、興福寺・東大寺・春日大社・国立博物館と一体となり、さらに若草山から春日山原始林まで取り込んで古都にふされしい広大な公園となっています。 鶴橋駅から近鉄電車で30分、そこから徒歩10分。 Nara Park, a vast park with a total area of about 660 hectares. It occupies the east of Nara city, it is united with Kofukuji Temple, Todaiji Temple, Kasuga Taisha Shrine and National Museum, and it has become a vast park worthy of the ancient capital from Wakakusa Mountain to Kasugayama primitive forest. It is 30 minutes from Tsuruhashi Station to Nara Station by Kintetsu express train and 10 minutes on foot from there.
434 habitants recommandent
Parc de Nara
434 habitants recommandent
奈良公園・飛火野. 総面積約660ヘクタールという広大な公園。奈良市街の東方を占め、興福寺・東大寺・春日大社・国立博物館と一体となり、さらに若草山から春日山原始林まで取り込んで古都にふされしい広大な公園となっています。 鶴橋駅から近鉄電車で30分、そこから徒歩10分。 Nara Park, a vast park with a total area of about 660 hectares. It occupies the east of Nara city, it is united with Kofukuji Temple, Todaiji Temple, Kasuga Taisha Shrine and National Museum, and it has become a vast park worthy of the ancient capital from Wakakusa Mountain to Kasugayama primitive forest. It is 30 minutes from Tsuruhashi Station to Nara Station by Kintetsu express train and 10 minutes on foot from there.

Arts & Culture

[Shin Kabuki-za] The Shin Kabuki-za in Osaka is a popular theater where you can enjoy numerous stages such as Kabuki, theater, musicals, song shows.
158 habitants recommandent
Shin Kabuki-za
6-chōme-5-13 Uehonmachi
158 habitants recommandent
[Shin Kabuki-za] The Shin Kabuki-za in Osaka is a popular theater where you can enjoy numerous stages such as Kabuki, theater, musicals, song shows.

Shopping

【日本語】 戎橋筋商店街からつながるエリアで、格安で何でも揃う。「和」テーストの衣類店も多く、外国人に大人気! 【ENGLISH】 Tourists love here! You can get reasonable priced things here. Also,can find many Japanese tradditional cool shops!
1409 habitants recommandent
Rue commerçante Shinsaibashi-suji
2-chōme-2-22 Shinsaibashisuji
1409 habitants recommandent
【日本語】 戎橋筋商店街からつながるエリアで、格安で何でも揃う。「和」テーストの衣類店も多く、外国人に大人気! 【ENGLISH】 Tourists love here! You can get reasonable priced things here. Also,can find many Japanese tradditional cool shops!
【日本語】 1日に5万人以上訪れる買い物のメッカ!激安ドラッグストアを始め、グリコで有名な戎橋他、楽しい思いしかできません! 【ENGILISH】 Shopping MECCA! More than 50,000 people a day come! Ebisu-bashi(glico),Poplar drug stores, Don Quijote and other hot stuff!
202 habitants recommandent
戎橋筋商店街 振興組合
3-chōme-5-17 Nanba
202 habitants recommandent
【日本語】 1日に5万人以上訪れる買い物のメッカ!激安ドラッグストアを始め、グリコで有名な戎橋他、楽しい思いしかできません! 【ENGILISH】 Shopping MECCA! More than 50,000 people a day come! Ebisu-bashi(glico),Poplar drug stores, Don Quijote and other hot stuff!

Entertainment & Activities

日本で人気のテーマパークです。 JRで便利に行くことができます。
14 habitants recommandent
Universal Studio Japan Bus Stop station
Sakurajima-2-chōme-1 Konohana Ward
14 habitants recommandent
日本で人気のテーマパークです。 JRで便利に行くことができます。
Tennoji Zoo in Osaka City is an Osaka municipal zoo in Tennoji Park. Zoo opened on January 1, 1915, has the third longest history in Japan. An urban type general zoo where about 200 kinds of 1000 animals are raised in a park of about 11 hectares in area.
3058 habitants recommandent
Zoo de Tennoji à Osaka
1-108 Chausuyamachō
3058 habitants recommandent
Tennoji Zoo in Osaka City is an Osaka municipal zoo in Tennoji Park. Zoo opened on January 1, 1915, has the third longest history in Japan. An urban type general zoo where about 200 kinds of 1000 animals are raised in a park of about 11 hectares in area.
延羽の湯 Open-air bath and 4 types of sauna. You can enjoy several full-scale open-air baths. There are 4 kinds of hot air steam of high temperature sauna. There're private rooms. (Reservation required)
130 habitants recommandent
Nobeha No Yu Tsuruhashi
3-chōme-13-41 Tamatsu
130 habitants recommandent
延羽の湯 Open-air bath and 4 types of sauna. You can enjoy several full-scale open-air baths. There are 4 kinds of hot air steam of high temperature sauna. There're private rooms. (Reservation required)
1923 habitants recommandent
Aquarium Kaiyukan d'Osaka
1-chōme-1-10 Kaigandōri
1923 habitants recommandent