Barrio / Neighborhood
Descripci贸n del distrito de Barranco /
Description of Barranco's district
Barranco es el distrito hist贸rico bohemio de la capital peruana, Lima. El barrio destaca por sus numerosos spots tur铆sticos, vida nocturna, bares, caf茅s, mansiones de la 茅poca republicana, museos, etc. El malec贸n Paul Harris, conecta Barranco con el distrito de Miraflores, con una hermosa vista al mar, onda pueblerina y calles pintorescas. Te encantar谩! / Barranco is the bohemian historic district of the Peruvian capital, Lima. The neighborhood stands out for its many tourist spots, nightlife, bars, cafes, mansions from the Republican era, museums, etc. The Paul Harris boardwalk connects Barranco with the Miraflores district, with a beautiful ocean view, town vibes and picturesque streets. You'll love it!
277 habitants recommandent
Barranco
Barranco es el distrito hist贸rico bohemio de la capital peruana, Lima. El barrio destaca por sus numerosos spots tur铆sticos, vida nocturna, bares, caf茅s, mansiones de la 茅poca republicana, museos, etc. El malec贸n Paul Harris, conecta Barranco con el distrito de Miraflores, con una hermosa vista al mar, onda pueblerina y calles pintorescas. Te encantar谩! / Barranco is the bohemian historic district of the Peruvian capital, Lima. The neighborhood stands out for its many tourist spots, nightlife, bars, cafes, mansions from the Republican era, museums, etc. The Paul Harris boardwalk connects Barranco with the Miraflores district, with a beautiful ocean view, town vibes and picturesque streets. You'll love it!
Cultura y Museos / Museums & Culture
Museos y Actividades Culturales en Barranco / Museums & Cultural Activities in Barranco
Podr谩 visitar el museo y luego relajarse o visitar en familia el parque del MAC. Hay una cafeter铆a con comida variada y usualmente diversos eventos culturales.
312 habitants recommandent
Mus茅e d'art contemporain
1511 Av. Almte. Miguel GrauPodr谩 visitar el museo y luego relajarse o visitar en familia el parque del MAC. Hay una cafeter铆a con comida variada y usualmente diversos eventos culturales.
Electricity Museum
105 Av. Pedro de OsmaMus茅e Pedro de Osma
421 Pedro de OsmaMus茅e MATE Mario Testino
409 Av. Pedro de OsmaCasa Taller V铆ctor Delfin
368 Jir贸n DomeyerBiblioteca Municipal de Barranco
Parque MunicipalEspacio gastron贸mico, de teatro, arte y m煤sica en un mismo lugar. Obras de 15 minutos. Espacios de 15 m2 para 15 espectadores de forma simult谩nea, en sesi贸n continua y bajo un mismo eje tem谩tico. / Gastronomic space, theater, art and music in one place. Works of 15 minutes. Spaces of 15 m2 for 15 spectators simultaneously, in continuous session and under the same thematic axis.
28 habitants recommandent
Microteatro
271 AyacuchoEspacio gastron贸mico, de teatro, arte y m煤sica en un mismo lugar. Obras de 15 minutos. Espacios de 15 m2 para 15 espectadores de forma simult谩nea, en sesi贸n continua y bajo un mismo eje tem谩tico. / Gastronomic space, theater, art and music in one place. Works of 15 minutes. Spaces of 15 m2 for 15 spectators simultaneously, in continuous session and under the same thematic axis.
Teatro Barranco 2.0
701 Avenida Almirante Miguel GrauTeatro Mocha Gra帽a
107 Jir贸n S谩enz Pe帽aLugares tur铆sticos/ Turistic Spots
La vista es incre铆ble, un lugar tranquilo para pasear y disfrutar la vista al mar. Hay restaurantes donde puedes tomar un trago y comer algo. / The view is amazing, a quiet place to walk and enjoy the ocean view. There are restaurants where you can have a drink and eat something.
8 habitants recommandent
Mirador
La vista es incre铆ble, un lugar tranquilo para pasear y disfrutar la vista al mar. Hay restaurantes donde puedes tomar un trago y comer algo. / The view is amazing, a quiet place to walk and enjoy the ocean view. There are restaurants where you can have a drink and eat something.
Paseo Chabuca Granda
Paseo Chabuca GrandaPuente de los Suspiros
Puente de los SuspirosQuebrada natural por donde bajaban los pescadores que ven铆an desde Surco a las playas de Barranco y en tiempos antiguos a los Ba帽os de Barranco. El camino ha mantenido su armonioso estilo. Est谩 compuesto por varias escaleras que descienden hacia la playa. En los acantilados de la Bajada se pueden apreciar las casonas antiguas. / Natural gorge where the fishermen who came from Surco went down to the beaches of Barranco and in ancient times to the Ba帽os de Barranco. The road has maintained its harmonious style. It is composed of several stairs that descend towards the beach. On the cliffs of the Bajada you can see the old houses.
11 habitants recommandent
Bajada de Ba帽os
Bajada de Ba帽osQuebrada natural por donde bajaban los pescadores que ven铆an desde Surco a las playas de Barranco y en tiempos antiguos a los Ba帽os de Barranco. El camino ha mantenido su armonioso estilo. Est谩 compuesto por varias escaleras que descienden hacia la playa. En los acantilados de la Bajada se pueden apreciar las casonas antiguas. / Natural gorge where the fishermen who came from Surco went down to the beaches of Barranco and in ancient times to the Ba帽os de Barranco. The road has maintained its harmonious style. It is composed of several stairs that descend towards the beach. On the cliffs of the Bajada you can see the old houses.
Plaza San Francisco
Plaza San FranciscoEs una de las calles m谩s tradicionales del distrito. Hoy en d铆a es el escenario favorito de la vida nocturna en Barranco y es que en el boulevard se pueden encontrar discotecas, pubs e incluso pe帽as d贸nde divertirse. El camino es el paso obligatorio para quienes quieran visitar la ermita del distrito./ It is one of the most traditional streets of the district. Nowadays it is the favorite scene of the nightlife in Barranco and it is that in the boulevard you can find discos, pubs and even clubs where to have fun. The road is the obligatory step for those who want to visit the hermitage of the district.
24 habitants recommandent
Boulevard Barranco
Sanchez CarrionEs una de las calles m谩s tradicionales del distrito. Hoy en d铆a es el escenario favorito de la vida nocturna en Barranco y es que en el boulevard se pueden encontrar discotecas, pubs e incluso pe帽as d贸nde divertirse. El camino es el paso obligatorio para quienes quieran visitar la ermita del distrito./ It is one of the most traditional streets of the district. Nowadays it is the favorite scene of the nightlife in Barranco and it is that in the boulevard you can find discos, pubs and even clubs where to have fun. The road is the obligatory step for those who want to visit the hermitage of the district.
Galer铆as, Tiendas y Arte / Galleries, Stores and Art
D茅dale
295 Jir贸n S谩enz Pe帽aArtesanos Don Bosco
135 Av. San MartinArtesanias Las Pallas
212 CajamarcaWu Galer铆a
129 Jir贸n S谩enz Pe帽aLa Feria Union de Barranco
108 Jiron Uni贸nLa Feria La Rana y las Pulgas - Mercado de Pulgas
151 Calle los EstudiantesLa Feria del Pasaje
340 Avenida Almirante Miguel GrauAv. Grau # 340. Barranco.
El Cl贸set de mi hermana
189 Jir贸n CentenarioTienda de ropa de dise帽o.
Suspirarte
269 AyacuchoGastronom铆a (Caf茅s y Postres)
Las mejores cafeter铆as y gelaterias de Barranco !
Sof谩 Caf茅 Barranco
N掳480 Av. San MartinTostadur铆a Bisetti
116 Av. Pedro de OsmaLa Bodega Verde
335A Jiron Mariscal Jose Antonio de SucreCaf茅 Victoria
135 Av. Pedro de OsmaMustache Coffee & Waffles
1460 Av. Almte. Miguel GrauCaleta Dolsa
223 Av. San MartinAlanya Reposter铆a
223 Jir贸n DomeyerCasa Lola
219 Jir贸n DomeyerHotel B
204 Jir贸n S谩enz Pe帽aCrem dela Crem
109 Parque MunicipalBlu Gelateria
202 28 De JulioOmma Caf茅 鈥oad!
Caf茅, Arte & Boutique.
Jir贸n Cajamarca 404 - 406. Barranco.
Colonia & Co
131 Av. San MartinGastronom铆a II (Restaurantes)
Los mejores restaurantes de Barranco !
Restaurante especializado en parrillas, los mejores cortes de carne. / Restaurant specializing in grills, the best cuts of meat.
52 habitants recommandent
La Cuadra de Salvador
105 Jir贸n CentenarioRestaurante especializado en parrillas, los mejores cortes de carne. / Restaurant specializing in grills, the best cuts of meat.
La 73
175 Av. el SolComida marina, los mejores ceviches !! / Sea food, best ceviche spot !!
153 habitants recommandent
Canta Rana
101 GenovaComida marina, los mejores ceviches !! / Sea food, best ceviche spot !!
Isolina Taberna Peruana
101 Av. San MartinCocina peruana criolla. / Peruvian Creole cuisine.
Las Vecinas
219 Jir贸n DomeyerSiete Restaurante
260 Jir贸n DomeyerSibaris
206B 28 De JulioRestaurante Gourmet. Desde el a帽o 2014 al a帽o 2016, tres a帽os consecutivos, fue clasificado como el mejor restaurante de Latinoam茅rica por la revista brit谩nica Restaurant. En el 2015 ocup贸 el cuarto lugar como mejor restaurante del mundo por la revista brit谩nica Restaurant. / Gourmet restaurant. From 2014 to 2016, three consecutive years, it was classified as the best restaurant in Latin America by the British magazine Restaurant. In 2015, it ranked fourth as the best restaurant in the world by the British magazine Restaurant.
239 habitants recommandent
Central Restaurante
301 Av. Pedro de OsmaRestaurante Gourmet. Desde el a帽o 2014 al a帽o 2016, tres a帽os consecutivos, fue clasificado como el mejor restaurante de Latinoam茅rica por la revista brit谩nica Restaurant. En el 2015 ocup贸 el cuarto lugar como mejor restaurante del mundo por la revista brit谩nica Restaurant. / Gourmet restaurant. From 2014 to 2016, three consecutive years, it was classified as the best restaurant in Latin America by the British magazine Restaurant. In 2015, it ranked fourth as the best restaurant in the world by the British magazine Restaurant.
Chifa Chun Yion Union
126 Jiron Uni贸nComida china peruana. / Peruvian chinesse food.
Tradicional anticucher铆a peruana. /
Traditional Peruvian anticucheria.
67 habitants recommandent
El Tio Mario
Puente de los SuspirosTradicional anticucher铆a peruana. /
Traditional Peruvian anticucheria.
Germinando Vida
209-A Av. Almte. Miguel GrauVegetariano.
Pan Sal Aire
320, , Lima Av. Almte. Miguel GrauMercado 28 Barranco
299 28 De JulioRestaurante Javier
408 Bajada de Ba帽osLa Bio Cafeta
Vegetariano
Germinando Vida
209-A Av. Almte. Miguel GrauM茅rito
206 28 De JulioAwicha
296 Jir贸n DomeyerLa Linterna
311 C. Los LibertadoresPizzas
Kjolle
301 Av. Pedro de OsmaSupermercados / Food markets
Metro Barranco
513 Av. Almte. Miguel GrauSupermercado variado.
La Sanahoria
195 Jir贸n CentenarioComida y snacks saludables. Food and healthy snacks.
Tambo Barranco Boulevard
Sanchez CarrionEl Cortijo PlazaVea Hyper
515 Av. Rep煤blica de Panam谩